1564
Ctrl

П. Песонен

АПо-соседски

Беседа с проф. Песоненом

2003, 1 дек.

Врезка редакции «Кн. обозрения»: Финляндия — еще один ближайший наш сосед, о литературной жизни которого мы почти ничего не знаем. Проблемы с финской литературой похожи на проблемы с литературой стран Восточной Европы. В рамках пятой ярмарки non/fiction состоялся круглый стол «Далекий или близкий сосед. Могут ли литературы большой и маленькой страны встретиться?», организованный Финским литературным информационным центром. В этом мероприятии приняли участие знаменитые детские писатели Ханну Мякеля и Эдуард Успенский, а вел беседу профессор русской литературы Хельсинкского университета Пекка Песонен, один из главных в Финляндии специалистов по русской литературе. В 1999 году Песонен входил в состав российского Букеровского жюри. Более подробный отчет о семинаре — в ближайших номерах «КО», а пока мы предлагаем вашему вниманию беседу с профессором Песоненом.

— Существуют ли какие-нибудь фонды, помогающие деньгами переводчикам или издателям, которые переводят и выпускают в России финские книги?

— Поддержкой переводов финской литературы на другие языки занимается Финский литературный информационный центр (Finnish Literature Information Centre). Он поддерживает именно переводчиков, а не издателей. Кроме того, некоторые финские частные фонды порой дают стипендии переводчикам финской литературы. Еще есть Финский институт в Санкт-Петербурге, он иногда поддерживает переводы финской научной литературы на русский язык. И все же обращаться лучше всего в Финский литературный информационный центр, или попросту FILI, его адрес в интернете — www.finlit.fi/fili.

— В каких российских издательствах выходят финские книги?

— Это целый ряд издательств: «Азбука», «Амфора», «БЛИЦ», «Независимая газета». Подробнее об этом можно прочитать на сайте FILI, там отслеживают все переводы.

— Кто переводит с финского?

— На данный момент, к сожалению, хороших переводчиков с финского очень мало. В Финляндии переводами занимаются Элеонора Йоффе, Робер Винонен, Таисия Зафарова, Илья Урецкий. В России с финского переводит Елена Брохович. В Финляндии примерно шесть процентов населения — шведы, поэтому у нас есть и шведская литература. Финские книги со шведского переводят Ирина Зорина, Людмила Брауде, Екатерина Мурадян.

— Есть ли, по вашему мнению, в России интерес к финской литературе?

— Наверное, есть, но он не очень большой. За последнее время нового Марти Ларни не появилось. Хорошо знают автора «Мумми-Троллей» Туве Янссон и Хану Мякеля, который придумал «Дядюшку Ау». Наиболее образованные люди читали кого-нибудь из финских классиков или «Калевалу». Кстати, из классиков лучше всего знают Майю Лассила, его роман «За спичками» перевел Михаил Зощенко.

— А в Финляндии к русской?

— Интерес к классикам русской литературы существует с конца девятнадцатого века, и он не исчез по сей день. Их все время переводят и издают. Есть знатоки, которые интересуются русским модернизмом — Белым, Бабелем, Булгаковым, Ахматовой, Мандельштамом, последнее время особенно популярным стал Даниил Хармс. Переводят и современных писателей. В Финляндии вышли книги Андрея Битова, Владимира Сорокина, Евгения Попова, Людмилы Петрушевской, Татьяны Толстой, Людмилы Улицкой. Сейчас переводят значительно меньше, чем в 1970–1980-е годы. Тогда были очень популярны Айтматов, Шукшин, Трифонов, Распутин.

— Как можно следить за финской литературной жизнью, есть ли в Финляндии книжные или литературные газеты?

— Литературных газет нет, но в крупных газетах всегда есть страницы, посвященные культуре и, в частности, книгам, где печатают литературные новости, рецензии и прочие «книжные материалы». Есть также журналы о литературе и культуре, самые известные — «Parnasso», «Kulttuurivihkot», «Nuori Voima», «Kanava».

— Где их можно прочитать в России?

— Это непросто. Даже не знаю, доступны ли они в самых крупных российских библиотеках. Точно они есть в Финском институте в Санкт-Петербурге. За финской литературой можно следить через интернет. Могу порекомендовать сайты www.finlit.fi, www.booknet.fi, www.skyry.net и http://kirjailijat.kirjastot.fi. Это страницы на финском, но на них много материалов по-английски.