98
Ctrl

К. Золотовский

Как родилась книга о водолазах

Статья входит в комплекс
«О редакторском искусстве Маршака»

Из воспоминаний «Радость открытия»

1963

Книга «Подводные мастера» родилась не сразу. Сперва я написал книжку специально для детей, которая нигде не была напечатана. Она называлась «Про водолаза». В книжке говорилось о том, как во время шторма затонул пароход; в затонувшем пароходе поселился осьминог, и его боялись рыбы. Водолазный баркас вышел на подъем этого корабля и под воду спустился водолаз. Осьминог схватил его и обвил щупальцами. Но смельчак поборол осьминога, застропил пароход, вышел наверх, и его раздели. Пароход был поднят, а на дне остался только мертвый осьминог, вокруг которого безбоязненно резвились рыбы.

Книжка «Про водолаза» была написана не прозой, а стихами. На каждой странице были мои рисунки, сделанные цветной тушью. (Книжка эта хранится у меня до сих пор.) С этой книжкой я и отправился в Дом книги на Невском. Там, на третьем этаже, с окнами на канал Грибоедова, ютился тогда детский отдел Госиздата, возглавляемый С. Я. Маршаком, под руководством которого работали молодые редакторы: Тамара Григорьевна Габбе, Зоя Моисеевна Задунайская, Лидия Корнеевна Чуковская и Александра Иосифовна Любарская.

То была пора смелых исканий и горячих споров в детской литературе, пора открытий новых авторов и молодых редакторов.

Т. Г. Габбе, которая стала потом моим редактором, сказала о моей книжке «Про водолаза», что такие стихи мог бы написать каждый способный человек. И это было верно. Не имея опыта в детской литературе, я не раскрыл глубоко существо темы, увлекся внешней занимательностью.

Рисунки ей понравились больше, и она спросила, кто я по профессии. Когда в редакции узнали, что я водолаз, то сразу забросали меня вопросами, самыми наивными, с моей точки зрения. Я рассказал им о том, как стал водолазом, как учился, как спустился первый раз под воду, как работаю. Беседа затянулась. Неожиданно вошел С. Я. Маршак. Ему уже сообщили о водолазе, который увлек редакторов своими рассказами. Блестя очками, он надвинулся на меня и горячо воскликнул:

— Вот это интересно! Слышал, слышал! Так и пишите! Садитесь и пишите! Жду вас с рукописью!

Я писал несколько месяцев. Ежедневно рано утром я уходил на работу, писал только вечерами и в выходные дни. Комната у нас с братом была маленькая, брат рядом готовил уроки, и мы разгородились друг от друга — поставили на столе статуэтку Сафо.

И вот в один из декабрьских дней 1931 года я был снова в редакции.

На мне болотные сапоги, фуфайка, шапка. Я в этот день работал подо льдом на Неве. Мы доставали со дна утонувшей баржи, через прорубь, огнеупорные кирпичи. Я работал весь день на крутом течении, не выходя из воды, смертельно устал, но мне было радостно — я пришел с рукописью. Моя мокрая одежда была покрыта льдом. Когда я только вошел в редакцию, С. Я. Маршак сразу же узнал меня.

— А, здравствуйте, водолаз!

Он подошел ко мне и обнял. Я растерялся.

— Вы простудитесь, Самуил Яковлевич, ведь на мне еще лед.

— Давайте, давайте, что принесли!

Я подал ему круглый сверток.

До сих пор я храню несколько пожелтевших листков моей первой рукописи с карандашными пометками С. Я. Маршака. Но и по этим нескольким листкам можно судить об умелой редакторской правке большого мастера. Вот, например, листок, озаглавленный «Салажата», где в первой строке у меня написано:

Звали нас в шутку старые моряки «салагами».

Маршак же делает эту фразу объемнее и конкретнее:

А всех нас оптом старые моряки звали «салагами».

Четвертую строку я написал так:

И вот мы, салажата, учим Устав военный, пулемет, чистим винтовки...

А Маршак сразу ставит перед словом «пулемет» — «разбираем». И в самом деле, пулемет не учат, а разбирают.

В конце листа рассказывается о перекличке молодых матросов, назначенных в водолазную школу:

— Донышкин!
— Есть!
— Золотовский!

— Есть!

Маршак после слова «Золотовский» продиктовал:

— А Золотовский — это я.

Потом продиктовал вторую фразу:

— Есть! — говорю.

И тут же зачеркнул ее, оставив свою первую фразу. Но в книжке напечатано:

— Есть! — крикнул я.

Мне показалось, что сказанное так содержит строгий военно-морской ответ и скрытое волнение ответившего. Маршак согласился с предложенной мною фразой. Он умел, предлагая свое, не подавлять индивидуальности автора.

Жаль, что не сохранились страницы рукописи с самыми яркими, интересными, на мой взгляд, пометками Маршака. Это как раз были страницы остросюжетных рассказов. В этих пометках проявлялась его горячая, беспокойная натура.

<...>

С. Я. Маршак в Детиздате состоял на должности литературного консультанта, а официальным редактором моей книги была Т. Г. Габбе — человек талантливый и широко эрудированный в области литературы. Работалось с ней легко.

Но бывали и споры. Например, о языке водолазов. Я писал языком, близким к профессиональному, она предлагала более литературный. Разрешить спор помог нам Маршак. Он согласился с моей точкой зрения, но предложил составить специальный словарь, отобрав из морского лексикона наиболее характерные для водолазной профессии слова. Это я и сделал, когда книга была закончена.

Т. Г. Габбе рассказывала всем в редакции:

— Смотрите, он написал вместо словарика целый сборник маленьких новелл!

И верно: увлекшись, я написал объяснение к каждому термину по две-три страницы, а требовалось всего несколько слов. Мои «новеллы» были, конечно, сокращены до нужного размера словаря.

<...>

После выхода книги «Подводные мастера» я принес в редакцию маленькую повесть о водолазах — «Капитан Лаце», по которому был потом создан кинофильм «Гибель „Орла“».

Т. Г. Габбе читала эту рукопись всем присутствующим два с лишним часа. Читала она мастерски. Маршак тут же сказал, что это уже готовая книга. И действительно, редактировали мою повесть недолго.

После «Капитана Лаце» Т. Г. Габбе сказала, что мне надо переходить на другую тему. Но я считал, что водолазная тема еще мною не исчерпана и написал сборник рассказов «Бешеная акула», половина которых вошла в новое издание книги «Подводные мастера».

Затем, уже когда в ленинградском Детгизе работали другие люди, я написал книгу «Подводные солдаты». Эта книга о подвигах водолазов в годы Великой Отечественной войны вошла, за исключением двух рассказов, в последнее издание «Подводных мастеров», выпущенное в 1958 году. Книга выросла в размерах.

Но до сих пор мила моему сердцу маленькая, скромная по размерам первая книжка «Подводные мастера» — память о времени, когда в Ленинграде, под руководством большого мастера слова С. Я. Маршака, окрыленные радостью открытий, вместе со мной вступали в детскую литературу молодые авторы и новые книги: И. Шорин — «Одногодки», А. Потулов — «Рассказы топорника», Г. Мирошниченко — «Юнармия», Н. Григорьев — «Бронепоезд „Гандзя“», Спиридонов (Тэки Одулок) — «Жизнь Имтеургина старшего», Л. Будогоская — «Повесть о фонаре», В. Вальде — «Морские повести», Г. Белых и Л. Пантелеев — «Республика Шкид»; поэты — Н. Заболоцкий, А. Введенский, Д. Хармс.

Константин Дмитриевич Золотовский (р. 1904) — один из «бывалых людей», которые в 20–30-е годы пришли в детскую литературу и перед которыми широко распахнула двери редакция С. Маршака. Новой литературе нужны были богатый жизненный опыт этих людей, их знания. Она поставила себе целью давать все сведения читателю как бы из первых рук.

«Водолазы с незапамятных времен мелькали на обложках и картинках авантюрных журналов, — писал С. Маршак в статье „О кораблях и караванах“. — Занятие у них было такое: добывать со дня моря черные жемчужины для невесты индийского раджи, сражаться с осьминогами и разгадывать тайны затопленных четыреста лет тому назад испанских каравелл.

Недавно вышла в свет книжка водолаза К. Золотовского. В этой книге водолазы выведены не подводными бродягами и кладоискателями, а подводными мастерами... Книга заставила читателя в конце концов забыть пристрастие к лжеромантическим водолазам, увлекла его какой-то новой романтикой» (Правда. 1934. 10 июля).

Некоторые рассказы, включенные в книгу «Подводные мастера», появились сначала в сборнике «Костер первый», который составлялся редакцией С. Маршака (М. ; Л. : Молодая гвардия, 1932). Отдельное издание рассказов вышло в 1933 году. С этого времени книга К. Золотовского о водолазах много раз дополнялась и переиздавалась.

С. Я. Маршак не просто привечал «бывалых людей», но старался создать им условия для успешной литературной работы. Так, например, он просил адмирала Ф. Крылова дать водолазу Золотовскому работу, которая позволила бы ему заниматься литературным трудом.

Интересная подробность, которую сообщил нам С. Я. Маршак: «Я ведь сам спускался под воду. Мне тогда было почти пятьдесят лет. И когда завинчивали шлем, я думал, что уже никогда не отвинтят. Правда, я не умел пользоваться скафандром, надо было выпускать воздух, — и меня все время выталкивало наверх» (Примечание Вл. Глоцера).