1200
Ctrl

Лидия Чуковская

О страданиях из-за присуждения премии за изуродованную редакцией ее книгу

Из письма к Давиду Самойлову

1980, 30 июня

Моя премия — это соль на рану. Рана — выпуск французского издания 2[-го] тома (до русского) в искалеченном виде. Только что я собралась заявить публичный протест, как посыпались хвалебные статьи, а потом премия. На статьи я плевала бы, но не могу же я оскорбить милых людей из PEN-клуба, которые присудили мне премию Свободы за эту изуродованную книгу... А видеть ее не желаю.

В примечании Е. Ц. Чуковская поясняет, что «речь идет об издании „Записок об Анне Ахматовой“ в переводе на французский (Париж : Albin Michel, 1980). Л. К. была недовольна тем, что издательство внесло от себя многочисленные сокращения и перемены, не согласованные с автором. Однако премия Свободы, как выяснилось позже, была дана автору не за „Записки“, а за все книги, вышедшие на французском языке по совокупности» (Там же. С. 141).