Я где-то читал, что в Советском Союзе было всего около 100 микологов. Это было так мало для огромной страны, что издательство «Советская энциклопедия» не нашло миколога, чтобы написать статью «Трутовые грибы» для «Биологического энциклопедического словаря». В итоге статья получилась безграмотная, так как в качестве примера семейств трутовых грибов в ней указываются, в частности, лисичковые, рогатиковые, кониофоровые, которые к трутовым грибам не относятся. Так с тех пор уже «Российская энциклопедия» и переиздает словарь вместе с этими нелепостями.
За минувшее десятилетие различными издательствами выпущено множество книг о грибах, как правило, возмутительно низкого качества. Исключением являются только издательства «Наука» и «Культура и традиции».
Самую безграмотную книгу о грибах в 2003 году издал ИД «РИПОЛ Классик». Это «Грибная энциклопедия» Федоровской Г. И. — образец пустословия и совершенной микологической безграмотности. Чтобы убедиться в этом, достаточно прочитать статью об опенке луговом, который у автора относится к пеньковым опятам, к группе ксилофилов и является грибом-паразитом, а растет на пнях и гниющей древесине. Я надеюсь, что Федоровская не является биологом и тем более микологом, в противном случае было бы очень печально. Как могли издать подобную энциклопедию?! Опенок летний в ней на стр. 63 имеет размер шляпки от 400 (!) до 100 мм, а на стр. 227 — от 3 до 5 см. Он «паразитирует на пнях, гниющей древесине», но в микологии грибы «паразитируют» только на живых деревьях, а на пнях и гниющей древесине растут грибы-сапротрофы.
Фотографии в этой книге тоже сомнительны. Опенок летний больше похож на них на ядовитый ложноопенок серно-желтый [возможно, в источнике опечатка и надо серо-желтый], что для неопытных грибников может стать причиной опасных ошибок при определении грибов. А ведь грибы являются источником повышенной опасности!
Грустное впечатление производит и книга «Грибы» (издательство «АFB», 1999, серия «Энциклопедия природы России»). Хотя авторы ее — микологи, доктора биологических наук, профессора МГУ, у меня сложилось мнение, что уважаемые ученые просто поручили подбирать материал самым безнадежным первокурсникам и которые состряпали эту книгу из «Грибов СССР» (М.: Мысль, 1980).
В последние годы появились хорошие книги о грибах западноевропейских авторов, но, к сожалению, переведены и изданы они отвратительно. Даже лучшая из них (Кнооп М. Все о грибах. — М.: БММ АО, 2000) имеет около 20 ошибок. Размер дождевика гигантского в ней занижен в 10 раз, рядовка мыльная стала рядовкой серой, трутовики серо-желтый и чешуйчатый оказались ядовитыми (стр. 41) и т.д.
Особой безграмотностью отличаются книги, изданные издательствами «АСТ» и «Астрель». Остановлюсь на некоторых из них. В 2001 году они выпустили книгу «Грибы: Справочник» (пер. с ит. Ф. Двин или Э. Двин — в книге два варианта). В ней много ошибок и опечаток, названия многих видов грибов оставлены без русских эквивалентов. Чтобы привести книгу в должный вид, мне пришлось внести более 150 поправок и добавлений. Свои замечания я отправил издателям, но те [не — возможный пропуск, опечатка] приняли их во внимание и выпустили сокращенный вариант книги — с теми же ошибками.
В 2002 году эти издательства выпустили книгу «Грибы» Р. Сабатье (пер. с фр. Е. Лузковой). В этой книге дано около 30 сомнительных русских названий грибов. В ней оказались две говорушки ворончатые — одна из них смертельно ядовитая, другая — съедобная! В частности, отмечается, что Rhodopaxillus personatus (или saevus) в России не встречается. Но это хорошо известная леписта (рядовка) лиловоножковая, которая в нашей стране в некоторых местах встречается изобильно. Ежегодно я осенью выезжаю в Рязанскую область, где веду наблюдения и собираю богатейший урожай этих великолепных грибов (вероятно, скоро этот гриб будет введен в культуру). Растет этот гриб и в Новосибирской области. Словом, на 111 страниц текста пришлось внести около 50 поправок...
В 2002 году те же издательства выпустили книгу «Грибы» (П. Хардинг — пер. с англ. Д. С. Щигеля). На 255 стр. текста пришлось внести более 200 поправок. Многие латинские названия, наличествующие в указателе, в основном тексте отсутствуют. Отсылки из указателя на соответствующие страницы ведут в никуда. Еще хуже, что не соответствуют истине русские названия грибов. Так, говорушка мыльная стала говорушкой серой (очевидно, пользовались книгой Кноопа), вешенка рожковидная — вешенкой обыкновенной...
Одним словом, использовать эти издания в качестве определителей грибов во многих случаях просто рискованно.
От редакции. Кажется, понятно, отчего в стране так мало микологов... Грибная наука — дело тонкое, тем более что многие недостатки, о которых сообщает наш читатель, свойственны практически всем переводным популярным справочникам. Выход здесь только один — делать свои качественные «с нуля» — и не стесняться вкладывать в это деньги. Грибной промысел сегодня для многих становится профессией, средством заработка — а грибник, как и сапер, ошибается только раз...