— Во время редактирования чужих переводов в вас просыпается переводчик? Или вы ощущаете себя исключительно редактором?
— Я всегда чувствую себя автором. Не умею делать так, как меня часто просили: заплатим мало, но ты особенно не старайся. К счастью, я уже не редактирую нехудожественные тексты. А в рамках нашего библейского проекта перевод и редактирование — почти единый процесс. Мои коллеги по библейскому переводу знают, что я всегда пытаюсь навязать свой вариант. Впрочем, мы научились договариваться...