Аппарат издания

О разнобое в принципах оснащения примечаниями переводных и оригинальных произведений
И. Ямпольский

О любопытных редакторских замечаниях и реакции авторов на них
Михаил Ардов

Об издательских и авторских промахах комментаторов в издании собрания сочинений А. С. Пушкина
Б. Алмашин

О требованиях к комментариям эпистолярного издания для широкого читателя
М. К. Лемке

Шутка К. Чуковского о содержании примечаний
Лидия Гинзбург

О необходимости пояснений в книгах «Библиотеки „Колхозника“» малопонятных многим читателям слов
Максим Горький

Анализ и оценка комментариев в изданиях классических произведений для школьников
Лидия Чуковская, Александра Любарская

Об устарелости аппарата и состава тома 13 Полн. собр. соч. В. Г. Белинского (Л., 1948) и ошибках его редакторов
Юлиан Оксман

Сожаление об отсутствии комментария к недостаточно понятному в стихотворениях М. Цветаевой
А. Эфрон

Недовольство читателей отсутствием комментариев в «Избранном» М. Цветаевой (М., 1961)
А. Эфрон

Характеристика вступительной статьи и примечаний сборника воспоминаний об А. С. Пушкине
Е. Жезлова, старший редактор изд-ва «Худож. лит.»

О комментарии, не повернутом к тексту
Ю. М. Лотман

О непригодности комментариев, объясняющих имена, а не текст автора о них
Ю. М. Лотман

Требование к публикатору писем оснащать их комментариями
Б. Бухштаб

«...Комментариев, которые по-настоящему помогают читателю, я почти не знаю ни на каком языке»
М. Л. Гаспаров

Пародия на составителей примечаний-сносок, не столько помогающих читателю, сколько затрудняющих чтение и понимание текста
П. Г. Вудхаус

О разнице восприятия текста без комментария и с ним
М. Л. Гаспаров

О различии функций подстрочного и затекстового комментариев
М. Л. Гаспаров

Комментариям нужен четкий читательский адрес
М. Л. Гаспаров

Что такое импортный комментарий
М. Л. Гаспаров

О терминах «комментарии» и «примечания»
М. Л. Гаспаров

Пародия Б. Аннибала на «Дали» Брюсова с примечаниями к каждому слову
М. Л. Гаспаров

Критика издания переводных произведений за произвольные сокращения без оповещения читателя об этом на титульном листе, замену их заглавий и отсутствие примечаний с пояснением непонятного нашему читателю
«Литературная газета»

О порочности выпуска книг с устаревшими переводами низкого качества
А. Радомышленский