Издательская культура, культура книги. Сколько об этом написано писем, статей, даже монографий. Уличают и обличают, объясняют и учат, но...
Уже давно нет грифа «Несоблюдение стандарта преследуется по закону», а с
Оформление выходных сведений — ахиллесова пята большинства (если не всех) изданий на сегодняшних книжных прилавках. Парадоксально, но меньше всего претензий к издателям детективов (например, почти правильно оформлены «покетбуки», выпускаемые издательством «Эксмо». Досадная неточность — дефис вместо знака равенства в индексе ББК — объясняется, скорее всего, сходством знака равенства с корректурным знаком дефиса).
Хочу обратить внимание лишь на некоторые элементы выходных сведений: классификационные индексы, авторский знак, макет аннотированной каталожной карточки (МАКК).
Вот петербургское издательство «Алетейя». Серьезные, нужные книги по истории, философии, религии. Но — «ложка дегтя».
В изданиях
Аббаньяно Н. Структура экзистенции...; Знаков В. В. Психология понимания правды (список можно продолжить).
Уважаемые издатели, вас кто-то обманул. Приведенные в этих книгах индексы ББК 18096 и 1041 (Рос.) не существуют, причем сходных индексов нет и не было ни в одной из существующих систем классификации ни в одной стране земного шара. Равно как нет и таких авторских знаков: А66.(3)1998 и Зн-99.
Теперь возьмем издания 2000 года. В МАКК в заголовке описания (по изменению, принятому в мае
Не «Н. Григорьева, И. Смирнов», а «Григорьева, Н.».
Не «Свящ. Олег Климков», а «Климков, Олег Станиславович (иерей)».
С 2000 года для определения индекса УДК, который, кстати, должен стоять первым, пользуются не третьим, а четвертым изданием Универсальной десятичной классификации (М., 1997).
Не УДК 882, а УДК 821.161.1.
Для определения индекса ББК используют таблицы не для научных, а для массовых библиотек, где индексы представлены в цифровом выражении, без литер.
Конечно, консультация профессионала требует определенной оплаты.
Издательство, заботясь о рентабельности, экономит средства — и зачастую многие экономят даже на корректорах (к «Алетейе» это, конечно, не относится).
Взглянем теперь на книги, выпускаемые Российской национальной библиотекой. Казалось бы, кому, как не библиотекарям, знать системы классификации и таблицы авторских знаков... Ан нет! Совсем недавно выпущенный библиографический указатель имеет заглавие: «Ольга Дмитриевна Голубева». Еще в библиотечном техникуме учат, что в этом случае имя и отчество во внимание не принимаются, и авторский знак определяется по фамилии, причем он должен быть двузначным (в данном случае Г62, что соответствует первым буквам «Голу»). Но на издании мы видим «О-564». Нет необходимого дефиса после буквы «О», которую можно принять за цифру, да и сам индекс соответствует (если уж читать заголовок начиная с имени) не «Ольг», а «Ольм» (надо было бы «О-56»).
Этот печальный список можно продолжать и продолжать. Увлекаясь наукой, забываем пусть о формальном, но весьма важном аспекте издательского дела. Забываем, что книга должна отличаться единством не разнесенных в пространстве и времени основной (первичной) информации и метаинформации, к которой и относятся выходные сведения... Грустно.
ОТ РЕДАКЦИИ: Публикуя несколько сумбурное письмо нашего питерского читателя, редакция «КО» не сомневается, что пафос его выступления совершенно ясен: стремиться к высокой культуре книгоиздания должен всякий, кто зарабатывает себе на хлеб этим ремеслом. К тому же не стоит забывать: неверно оформленные выходные сведения [книг] затрудняют их обработку и приносят прямые убытки нерадивым издателям...