Самыми презренными людьми
в Египте считались
свинопасы и переводчики
История ЕгиптаКаждую весну раскрываются двери женских гимназий, пансионов и институтов и выпускают в жизнь несколько сотен... переводчиц.
Я не шучу. До шуток ли тут!
<...>
— Знаете, Авдотья Петровна, — говорит маменька своей приятельнице. — Что-то в нас, в женщинах, такое открылось нехорошее. Уж и ума не приложу, что такое. Придется, видно, Сонечке в контору поступать либо переводов искать.
— Все в конторах переполнено. У меня две дочки второй год со всех языков переводят. Беда!
<...>
Поплачет девица, потужит и купит два словаря: французский и немецкий.
Тут судьба ее определяется раз навсегда.
Трещит перо, свистит бумага, шуршит словарь...
Скорей! Скорей!
Главное достоинство перевода, по убеждению издателей, — скорость выполнения.
Да и для самой переводчицы выгоднее валять скорее. Двенадцать, пятнадцать рублей с листа. Эта плата не располагает человека к лености.
Трещит перо.
Поздно ночью, прокрадываясь к дому своей возлюбленной, увидел ее собаку, сидеть одной на краю дороги.
Он вспомнил ее слова: «Я была любовницей графа, но это не переначнется».
Бумага свистит.
Красавица была замечательно очаровательна. Ее смуглые черты лица были невероятны. Крупные котята (chatons — алмазы) играли на ее ушах. Но очаровательнее всего была ямочка на подзатыльнике красавицы. Ах, сколько раз — увы! — этот подзатыльник снился Гастону!
Шуршит словарь.
Зал заливался светом при помощи канделябров. Графиня снова была царицей бала. Она приехала с дедушкой в открытом лиловом платье, отделанном белыми розами.
Амели плакала, обнимая родителям колени, которые были всегда так добры к ней, но теперь сурово отталкивали ее.
Она была полного роста, но довольно бледного.
Он всюду натыкался на любовь к себе и нежное обращение.
Вот передо мною серьезная работа — перевод какой-то английской богословской книги.
Читаю:
Хорош тот, кто сведет стадо в несколько голов. Но хорош и тот, кто раздобудет одного барана. Он также может спокойно зажить в хорошей деревне.
Что такое? Что же это значит?
Это значит вот что:
Блажен, приведший всю паству свою, но блажен и приведший одну овцу, ибо и он упокоится в селениях праведных.
Все реже и реже шуршит словарь. Навык быстро приобретается. Работа приятная. Сидишь дома, в тепле. Бежать никуда не надо. И знакомым можно ввернуть словечко, вроде:
— Мы, литераторы...
— С тех пор как я посвятила себя литературе...
— Ах, литературный труд так плохо оплачивается... У нас нет ничего, кроме славы!
Трещат перья, свистит бумага. Скорей! Скорей!
Алиса Рузвельт любит роскошь. На большом приеме она щегольнула своим полуплисовым платьем...
Шуршит словарь.