Я категорически против меланхолии!1 Она совершенно не в духе и не в стиле Брэдбери. Загляните хотя бы в словарь Ушакова, там очень ясно показаны оттенки этих двух слов — меланхолия и хандра. Никакой «грусти томной», голубых тонов, романтизма
Редакторские предложения и замечания → Замечания по содержанию произведений → По заглавиям
Переводные произведения → Переводчики и редакторы → Выдающиеся переводчики и редакторы переводов
Переводные произведения → Методы перевода → Трудности перевода
1965, 13 июня
Я категорически против меланхолии!1 Она совершенно не в духе и не в стиле Брэдбери. Загляните хотя бы в словарь Ушакова, там очень ясно показаны оттенки этих двух слов — меланхолия и хандра. Никакой «грусти томной», голубых тонов, романтизма
Галь Н. Слово живое и мертвое. М., 2007. С. 376, 372 — цитата в примечании к письму