«Автор гораздо меньше думает о читателях, чем переводчик». Потому что переводной текст самим фактом перевода повышенно престижен: это средство иерархизации культуры, и переводчик чувствует свою повышенную ответственность.
Переводные произведения → Проблемы разных видов переводов
Переводные произведения → Переводчики и редакторы → Выдающиеся переводчики и редакторы переводов
2000
«Автор гораздо меньше думает о читателях, чем переводчик». Потому что переводной текст самим фактом перевода повышенно престижен: это средство иерархизации культуры, и переводчик чувствует свою повышенную ответственность.
Гаспаров М. Л. Записи и выписки. М., 2000. С. 156