195
Ctrl

С. М. Рудь

«Кто ж он такой — редактор?»

Из статьи «Легко ли быть редактором... по образованию!»

1982

Должно быть принято за непреложную истину — предназначение редактора — не в том, чтобы стилистически припудривать рукопись, или расставить запятые, или придать стройность рубрикации, наконец, тактично привести содержание рукописи в соответствие с общепринятыми нормами.

Предназначение редактора — в создании книги, активном, целенаправленном, творческом.

Не хотелось бы говорить о вторичности созидательной роли редактора по сравнению с авторской. Более правильным представляется мнение о нерасторжимом единстве двух важнейших профессиональных функций (разумеется, это правило не распространяется на книги гениальных авторов, ибо, как и все гениальное, эти явления не могут быть заключены в рамки принятых закономерностей).

Если редактирование считается процессом творческим, то за редактором нужно признать право на собственный творческий метод и собственный творческий стиль.

Мы позволим себе предложить такую модель редактирования: принятый кодекс правил, обязательный к выполнению любым редактором, — скелет редактирования, а личные профессиональные качества отдельного редактора, широта его эрудиции и комплекс выработанных им самостоятельных редакторских принципов и приемов — кровеносные сосуды и нервные сплетения редактирования, обеспечивающие его функционирование как живого организма.

Если считать такую модель закономерной, нужно окончательно отказаться от попыток формирования редактора на основе усвоения творческого метода другого редактора. Ведь нельзя же кровеносную систему одного человека заставить функционировать в организме другого.

Современная теория редактирования указывает на творческие моменты в работе редактора, но ни в коей мере не утверждает ее творческий характер в целом. Теория редактирования дает указания — как нужно книги редактировать, обращаясь как ко всем редакторам вместе, так и к каждому отдельному редактору, т. е. в качестве образца предлагается лишь скелет редактирования, жизнедеятельности остальных органов внимания не уделяется. Если с таким образцом согласиться, то редактора нужно рассматривать как идеально функционирующую редактирующую машину, а не как живого работника.

Сейчас основной функцией редактирования многие считают исправление рукописи (как по содержанию, так и по форме). Мы же принимаем за основную функцию редактирования углубление рукописи по содержанию и отсюда выработку формы книги, в которой это углубление выразится наиболее четко.

Но, снова возразит читатель, разве именно четкое соблюдение сложившихся правил не является залогом создания издательски грамотной книги? Разве не те редакторы делают книги хорошего качества, которые умеют гибко использовать установленные принципы редактирования в своей работе?

Все это так. Впрочем, будет уместно вспомнить не только о тех, кто обеспечивает хорошее качество, но и о тех, кто «нарабатывает» большое количество. Количественный критерий оценки обусловил возникновение категории редакторов-обывателей, которые заменяют редактирование рукописей их «причесыванием», и то весьма поверхностным. Они, конечно, в меньшинстве.

Те же, кто умело сочетает выполнение своих плановых заданий с добротным традиционным редактированием рукописей, заслуживают звания редактора-мастера.

Герой же статьи стремится к идеалу редактора-художника. Если основными составными понятия «редактор-мастер» являются мастерство и эрудиция, то понятие «редактор-художник» наряду с ними включает еще и вдохновение.

Что же это обозначает? В первую очередь, разумеется, признание за редактором права на выработку собственного стиля редактирования.

Но у начинающего редактора, весь опыт которого ограничен выполнением практических работ в вузе, своего стиля еще нет — есть лишь предпосылки его создания. Начнется же формирование этого стиля, безусловно, с самостоятельного редактирования первой рукописи.

Просьба к заведующим редакциями, кто хоть частично соглашается с нашими рассуждениями: забудьте о неопытности вашего подопечного, отбросьте расхожие стереотипы и предубеждения, признайте за нашим героем право на самостоятельную работу — дайте ему сразу же после прихода в редакцию нередактированную рукопись.

Да, верно. В первой его работе вы найдете много ошибок и недочетов, что-то еще не будет соответствовать издательским требованиям, а что-то — вашим личным представлениям о правильном редактировании. Но не только в его интересах, а в интересах всей нашей издательской деятельности зафиксируйте в отредактированной им рукописи не только недостатки, но и достоинства, и, самое главное, те отличительные черты его манеры редактирования, которые и составляют собственно сущность личности редактора.

Не будьте снисходительно доброжелательны к новичку — он может не отличить успех мнимый от успеха подлинного, что в будущем станет причиной провалов, горечь которых станет еще горше, если коснется нравственно не подготовленного к ним человека.

Но не будьте и непререкаемо строги к нему. Ваша излишняя взыскательность может быть воспринята еще незакаленным неофитом как полное крушение, как свидетельство полной непригодности к избранной им профессии. Не все оправляются после таких ударов. И приходится повторять прописную истину о том, что разуверившийся в себе человек не представляет для работы никакой ценности.

Однако какую рукопись давать молодому редактору — сложную или простую?

Если в порядке исключения редакция все же будет обладать идеально выполненной автором рукописью, давать ее молодому редактору не следует, поскольку в данном случае его возможности по приобретению редакторских навыков будут чрезвычайно ограничены.

При подборе рукописи для первого редактирования заведующему желательно точно установить, по какой именно тематике будет специализироваться начинающий редактор. И если, скажем, в редакции литературы по строительству заведующий предполагает специализацию новичка по экономике строительства, то и первая рукопись начинающего по возможности должна быть посвящена именно этой теме.

Вы можете возразить: редакция не всегда сможет обеспечить редактора рукописями, строго соответствующими его специализации. Безусловно. К тому же это могло бы привести на определенном этапе к застою квалификации и даже к профессиональному кризису. Однако здесь мы говорим о выборе основного тематического направления для начинающего редактора. Профессиональная же универсальность доступна лишь для зрелого редактора, полностью овладевшего техникой редактирования, изучившего основы всех направлений, освещаемых в литературе данной редакции, и теоретически в совершенстве освоившего свое направление. Именно знание общих принципов отдельной науки или отдельного производства служит фундаментом универсальности, а обязательно существующая взаимосвязь основной темы редактора с другими темами этого предмета — исходной точкой выработки такого качества.

Начинающий редактор универсальностью, естественно, не обладает.