|
О точности в художественном тексте
Р. Райт-Ковалева
Как переводить Плутарха — урок М. Л. Гаспарова
М. Л. Гаспаров
«Переводчику»
С. Я. Маршак
Молодым переводчикам о своем переводческом опыте
Р. Райт-Ковалева
Об опыте прояснения в переводе смысла подлинника
В. Шор
Сравнение перевода с оригиналом
Давид Самойлов
Как перевести некоторые слова из Тита Ливия
М. Л. Гаспаров
Трудный поиск для перевода соответствующего подлиннику русского слова
Нора Галь
Размышления о переводах
М. Л. Гаспаров
«Нужно не стесняться переделывать английское выражение»
Сергей Кузьмин
«Нужно показать читателю словаря, как выходить из сложных ситуаций»
Владимир Гак